viernes, 10 de julio de 2009

Globos en Córdoba











Si querés conocer mejor a estos dos globos
y sus andanzas tiernas, lieras y humorísticas,

te esperamos del 4 al 19 de julio en la:


2.º Feria Infantil del Libro Córdoba 2009
Paseo del Buen Pastor,
en el corazón del Barrio Nueva Córdoba,


provincia de Córdoba, Argentina.

Stand Universitas, en el entrepiso de la Feria.


¿Más datos? Visitá: Los libros del Villano
http://loslibrosdelvillano.blogspot.com/

Cuentos por el mundo 18

Del 18 al 25 de julio de 2009, se realizará en la ciudad de México el Festival Internacional de Narración Oral “Cuéntalee”, Las voces de la oralidad y la literatura. Presentado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, el Instituto Nacional de Bellas Artes, la Coordinación Nacional de Literatura, el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, y el Foro Internacional de Narración Oral (FINO), este festival mueve la imaginación desde hace 20 años.

Según la información que nos envió el Director de FINO, Armando Trejo Márquez, se trata de un encuentro artístico y cultural con espectáculos para adultos, jóvenes y niños, en los que la palabra y la imaginación serán los protagonistas. FINO-Proyecto Cuéntalee combina esfuerzos en la difusión de la narración oral y la literatura, en un espacio de encuentro e intercambio artístico y cultural, apelando al imaginario y generando el asombro del público ante los cuentos, mitos, leyendas anécdotas e historias de la tradición oral y la literatura, para propiciar el acercamiento a este arte milenario. En Cuéntalee participarán narradores orales mexicanos y extranjeros (España, Argentina, Panamá, Venezuela, Uruguay) comprometidos con el arte de narrar oralmente bajo principios éticos y de calidad artística, y con el interés de formar nuevos públicos en la apreciación y el disfrute de la palabra hablada y la literatura. Durante el festival, también habrá talleres de capacitación y conferencias sobre narración oral.

Informes: Foro Internacional de Narración Oral FINO – Proyecto Cuéntalee:
www.fino.com.mx / cuentos2000@yahoo.com


En Argentina, la Universidad Nacional de Villa María (provincia de Córdoba), su Instituto de Extensión, la Dirección de Desarrollo Social y Cultural, el Programa de Extensión Universitaria para Adultos Mayores y el Taller de Narradores Orales convocan al Encuentro de Narradores Orales Villacuento 2009, que se realizará en la ciudad de Villa María del 21 al 23 de agosto de 2009.

Durante el encuentro, se darán talleres de capacitación en narración oral a cargo de talleristas de Córdoba, La Plata y la ciudad de Buenos Aires. Los narradores inscriptos visitarán los establecimientos educativos que se sumen a la actividad para una gran contada. También habrá un espacio denominado “Pizza a la cuento” para todos aquellos que quieran compartir sus historias entre porciones de muzzarella y fainá (ignoramos qué pasará si a esta ecuación se suma el moscato).

Va a estar bueno. ¿Más informes?:
Alicia Pierrig ryaperrig@yahoo.com.ar


Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.

Entrevistas. Julio de 2009



ENTREVISTA A RODOLFO CASTRO
REALIZADA POR GABRIELA VILLANO


“EL MEJOR DESTINO QUE PUEDE DESEAR UN CUENTO:
PASAR A FORMAR PARTE DE MUCHAS VOCES DIFERENTES”

Conocí personalmente a Rodolfo Castro cuando vino a dar un taller sobre “Lectura secreta” en el marco del 12.º Encuentro Internacional de Narración Oral celebrado en la Feria del Libro de Buenos Aires de 2007. En ese momento comencé a familiarizarme con su obra, además de descubrir a un narrador oral de excepción y a un ser humano que le pone pasión, inteligencia y entrega a todo lo que hace.


Si querés seguir leyendo el resto de la entrevista, hacé clic en:

http://docs.google.com/View?id=dgq9gptj_22fvgc75df


Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.

Cine cuentero 19: Más extraño que la ficción

Más extraño que la ficción (Stranger than fiction) es una película estrenada a fines de 2006, escrita por Zach Helm y dirigida por Marc Forster.

La trama parte de una premisa interesante: Harold Crick (Will Ferrel), un empleado racional, gris y rutinario del IRS (la versión estadounidense de nuestra amada DGI) que vive pendiente de los dictados de su reloj pulsera (todo un personaje en esta historia), un buen día, cuando conoce a una mujer que se las trae (Ana Pascal, interpretada por Maggie Gyllenhaal) empieza a oír una voz femenina en su cabeza que le narra de manera omnisciente los sucesos que están por producirse en su vida, que desembocarán en la muerte irremediable de Harold.

Éste hace lo que cualquier ser humano “normal” haría en esas circunstancias: recurre a un locólogo. Una psiquiatra le diagnostica esquizofrenia. Como Harold no quiere aceptar ese diagnóstico y reconoce ciertos elementos literarios en la voz narradora omnisciente, la psiquiatra le sugiere que recurra a un experto en Literatura. Y así Harold conoce al profesor Jules Hilbert (Dustin Hoffman), que decide ayudarlo con su “problema narrativo”. Los dos tratan de descubrir, primero, en qué genero literario se ha transformado ahora la otrora vida trillada y estándar de Harold: ¿tragedia o comedia? Así identifican, luego, al autor o voz narradora: Karen Eiffel (Emma Thompson), famosa novelista que está atravesando por un bloqueo creativo y no puede escribir la novela pactada con su editor porque todavía no sabe cómo matar a su protagonista: Harold Crick y su reloj (No nos olvidemos de su reloj).

Esta película presenta situaciones con las que cualquier escritor se siente identificado: la creación de personajes tan vivos que parecen reales y tienen vida propia; las angustias frente a la página en blanco; los famosos y terribles bloqueos y compromisos editoriales; cómo al escribir una historia de ficción, de alguna manera, se puede influir en el mundo real; en suma, el acto creativo en sí.

Como nota adicional y curiosa, los apellidos de muchos personajes son los de famosos matemáticos, artistas influidos por las matemáticas (Escher), relojeros y científicos: Francis Crick, James Watson, Gustave Eiffel, David Hilbert, Nicholas Mercator, Blaise Pascal, Arthur Cayley, Gösta Mittag-Leffler, Leopold Kronecker (el ómnibus que atropella a Harold), Benjamin Banneker (la editorial de Karen), que le agregan un saborcito especial a una película entretenida y original con algunos planteos vitales y visuales interesantes.


Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.

Reflexiones: el escritor y el narrador oral

Reportaje público a Adela Basch, escritora de literatura infantil y editora.


En el Museo Parlamentario de Buenos Aires, el 16 de agosto de 2007, organizado por el Programa Bibliotecas para armar y moderado por el también escritor Mario Méndez, se desarrolló la segunda jornada del seminario sobre Literatura infantil y juvenil con un reportaje público a Adela Basch, poeta, dramaturga, cuentista y editora argentina. He aquí una parte interesante del reportaje de casi dos horas:



“P.: Muchas veces se escucha que a los autores no les agrada demasiado que los narradores, famosos y no famosos, hagan interpretaciones de sus obras.



“A. B.: ¡Porque se piensan que los textos deben ser leídos como están! Yo no pienso eso. A mí me importa tres pepinos que lo cambien o no lo cambien. Y eso lo aprendí por experiencia de autora de teatro. Cuando se estrenó mi primera obra de teatro, yo pretendía -bruta, ignorante de mí e inexperta- que los actores dijeran todo el texto tal cual yo lo había escrito, porque para colmo yo lo había escrito con rima. Me preguntaba: “¿para qué me maté escribiéndolo si al final morcillean? Me di cuenta enseguida de que ésa era una postura absurda y a contramano de la realidad. Si yo escribo una obra de teatro y no soy capaz de subirme al escenario y actuarla, y hay una grupo de personas que sí, el texto se lo tienen que apropiar, siempre y cuando no le cambien el sentido, que sé yo, no podés hacer Hamlet poniendo que nadie envenenó a nadie, por ejemplo. Una vez que el autor termina de escribir la obra, un grupo de teatro tiene que apropiarse de ella, porque son ellos los que ponen el cuerpo, los que ponen la voz, y la obra les pertenece. Lo mismo pasa con un narrador. Si yo no quiero que la cambien, entonces debo decir: “no lo narres”. Pero si un narrador va a narrar un cuento, debemos considerar que son dos lenguajes diferentes, el escrito y el oral, y requiere una adaptación, una interpretación. ¡Yo no puedo pretender que las cosas sean como a mí me da la gana! Ya soy bastante afortunada de poder escribir, expresarme con la escritura. ¡Si quieren hacer algo que lo hagan! No tengo un sentido de apropiación personal, porque yo sea la autora yo no soy la que sabe cómo es mejor contar un cuento mío, si yo ni siquiera soy narradora oral, no soy actriz, apenas si a duras penas a veces consigo escribir algo. Que hagan lo que quieran, seguramente lo van a hacer bien.”



Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.

Cuidemos el idioma 21

Fuente: Boletín Libros en Red, 8 de noviembre de 2007.

La Real Academia Española, la institución máxima que regula los usos y abusos del lenguaje, ha incorporado un nuevo lote de palabras provisto por las 22 academias nacionales asociadas. Desde hace unos 10 días, la web del Diccionario de la Academia (www.rae.es) muestra las 4618 modificaciones aprobadas entre junio de 2004 y diciembre de 2006, el último período de evaluación que las comisiones constituidas para este fin se tomaron.
(…)
Y, así también, palabras que ya tenían su entrada en el diccionario han recibido una nueva acepción. Este es el caso, sobre todo, de los términos informáticos. Colgar, por ejemplo, ya no es solamente "suspender, poner algo o a alguien sin que llegue al suelo", sino también "introducir una información en una página web para su difusión". Y maximizar es más que "hacer o intentar que algo alcance su máximo rendimiento": es además "hacer que la ventana en que aparece la información en la pantalla de un ordenador tenga las mayores dimensiones posibles". En la misma línea podemos seguir con las voces minimizar, descargar, sitio, etcétera, etcétera.

Si, como dice el escritor español Juan José Millás, "cada vez que desaparece una palabra, desaparece una zona de la realidad", cada vez que asoma una nueva palabra (es decir, cada vez que un término es integrado al uso consensuado por los hablantes, que es lo que en el fondo importa), una zona de realidad se ilumina, se define y adquiere relieve; y comienza entonces, a partir de ese momento, a ser percibida de forma más precisa y nítida. Tener palabras a disposición que nos sirvan para aprehender los variados matices de nuestro mundo nos ayuda a comprenderlo mejor, y a poder detectar más sutilezas en las situaciones, personas, ideas y procesos que nos rodean.”


Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.

Dicen los que saben 28

Sobre la escritura y otras yerbas

“¿Acaso todo el arte no gira en torno de lo que se ha perdido, sobre la pérdida de la infancia, por ejemplo? Siempre ha sido así, incluso la novela negra cuenta la pérdida o los destrozos que conlleva el delito.”

“Hay una diferencia entre la imitación y el fraude. El imitador no sabe que lo es; en cambio, el fraude es intencional, alevoso.”

“La autoridad de la que gozaban los escritores y críticos en los años 60 no volverá a repetirse, a menos que un cataclismo o una guerra mundial nos redujeran a un mundo de simplicidad en el que la tecnología se esfumara y volviéramos a encerrarnos en la palabra.”

“Cuando empecé, tenía que hacer copias con papel carbónico y había que teclear con fuerza para que las letras se copiaran en la tercera hoja. Por eso creo que se está gestando una nueva forma, que no es la novela de los siglos XVIII y XIX. Claro que se puede escribir acorde a la vida actual, puede uno mantenerse en la superficie de las cosas y conseguir una buena novela. Pero escribir de verdad es una tormenta en el mar, uno busca descender más y más a la profundidad. En la superficie encontrará acción, olas y tempestad, pero abajo el agua sigue quieta, apenas hay sonido y reina el azul profundo. Allí es adonde busca hundirse el artista.”

“Los lectores insisten en creer en la realidad de los personajes ficticios. Don Quijote, Emma Bovary o Leopold Bloom pueden resultarnos más reales que la gente real. El pacto que hace el lector con el texto de ficción es misterioso y fascinante. No importa cuánta presión ejerza el novelista sobre su credulidad y disposición a suspender el escepticismo, el contrato se mantiene.”

“Ningún escritor de ficción tiene una capacidad de invención más prolífica que la del más tenue soñador. Alguien simple a la luz del día se convierte en maestro de la imaginación por la noche.”

“Para el novelista, el truco reside en soñar y al mismo tiempo estar despierto. La disciplina lo es todo.”

“Cualquiera puede crear una fantasía de la nada, pero sólo el artista puede consolidarla y hacerla parecer una necesidad.”

“La mayor parte del tiempo el escritor de ficción se siente un niño al que se le permitió quedarse en el patio de juegos hasta mucho después de que se obligara a los otros a abandonarlo.”

John Banville, escritor irlandés.


Si mi trabajo te resultó útil y de valor, comprá alguno de mis libros para regalar o para regalarte. Tu contribución y apoyo ayudarán a mantener los servicios de calidad de este blog. Consultá “Mis libros”. Gracias. G.V.